As
telenovelas e os casais-valise
Alguns
personagens de telenovela são realmente muito "malas". Mas
não é a isso que se refere o título desta postagem. Acontece que
os atuais folhetins da Rede Globo consolidaram uma mania que tem
muito a ver com um dos mais curiosos processos de formação de
palavras: o truncamento seguido de aglutinação, que atende pelo
nome técnico de fractocomposição, de que resultam as chamadas
"palavras-valise" ou fractocompostas.
Desde
que Laura e Caíque, o casal de protagonistas da trama das 19 horas,
Alto
Astral,
começou a fazer sucesso por conta do agora assumido romance entre os
atores que os interpretam, Nathalia Dill e Sérgio Guizé, surgiu nas
redes sociais, com direito a hashtag
e tudo, o casal Laurique. Aliás, os sobrenomes dos atores também
renderam as hashtags
Dillzé e Guizill.
Enquanto
isso, outro trend
topic
das redes sociais é o casal Perina, misto de Pedro e Karina, par
romântico de Malhação. E agora a novela das 18 horas, Sete Vidas,
nos revela o casal Peju (às vezes grafado PeJu), de Pedro e Júlia.
Falta
agora surgirem os casais Vire (ou Revi), de Vinicius e Regina, e
Esterê (ou Terela), do casal homossexual Estela e Teresa, ambos da
telenovela Babilônia.
A
fractocomposição é um processo relativamente moderno de formação
de palavras, já que a maioria delas tem menos de 100 anos. Um dos
primeiros campos a adotar esse processo foi a química, cujos
compostos são formados a partir de fractomorfemas como met-
(do grego méthy,
"vinho"), et-
(de "éter"), prop-
(de "propiônico", nome de um ácido), but-
(do latim butyrum,
"manteiga"), etc. Depois veio a informática (de
"informação" + "automática") com blog
(de web + log), flog
(de "foto" + blog),
Instagram
(de instant,
"instantâneo" + photogram,
"fotograma"), e muitos mais.
Da
linguagem popular surgiram, dentre outros, "showmício"
(show + comício), "portunhol" (português + espanhol),
"brasiguaio" (brasileiro + paraguaio), "cantatriz"
(cantora + atriz) e o recente "atacarejo" (atacado +
varejo).
Os
recentes protestos de rua também deram sua contribuição ao elenco
dos nomes-valise: Luladrão e Dilmalvada.
Disponível
em
<http://revistalingua.com.br/textos/blog-abizzocchi/as-telenovelas-e-os-casais-valise-344873-1.asp>Acesso
em 18/05/2015.
a)
Como
nossa língua vive em constante processo de mudança, a maior parte
das palavras-valise não estão dicionarizadas, embora a formação
das palavras-valise ou amálgamas seja considerada relativamente
moderna. Considerando os exemplos do texto, IDENTIFIQUE
e EXPLIQUE
que tipo de variação linguística justifica essa volatilidade na
formação de novas palavras no português do Brasil.
Volatilidade:
Qualidade daquilo que é sujeito a mudanças frequentes, volátil.
b)
O
truncamento de algumas palavras na formação da fractocomposição
denota, em muitos casos, uma certa afetividade no contexto em que
estão inseridas. Entretanto, o autor do texto considera, pelo menos,
duas palavras, em que o truncamento foi empregado no sentido
pejorativo.
IDENTIFIQUE
quais são esses vocábulos e EXPLIQUE
como eles foram constituídos socialmente.
c)
IDENTIFIQUE o
tipo de variação linguística presente na frase
“Alguns
personagens de telenovela são realmente muito MALAS” e EXPLIQUE
o significado do termo em destaque.
Crédito das questões: professora Marília Mendes